In view of these facts, and especially since today is Christmas Eve we're all anxious to get home I ask that you sign the commitment papers without delay.
In vìsta dì cìò, e specìalmente sìccome è la vìgìlìa dì Natale e sìamo ansìosì dì andare a casa le chìedo dì fìrmare l'autorìzzazìone all'ìnternamento.
In view of these allegations, you might want to rethink your loyalty to Ripley.
Alla luce di queste accuse, potrebbe voler ripensare alla sua lealta' per Ripley.
In view of these developments the legal framework of the Community should encompass the full range of investor-oriented activities.
Alla luce di questi sviluppi, occorre che il quadro giuridico comunitario disciplini tutte le attività destinate agli investitori.
In view of these changes, a new article has been inserted in the EC Treaty, making the rules on the protection of individuals applicable to the Community institutions themselves.
In considerazione di questo fatto e per ottenere che anche le istituzioni comunitarie garantiscano la protezione dei dati personali, il trattato di Amsterdam ha inserito, un nuovo articolo nel trattato CE.
In view of these constraints, Member States should be allowed sufficient lead time in order to design appropriate support schemes that are open to other countries.
Tenuto conto di tali difficoltà, gli Stati membri dovrebbero disporre di un periodo di tempo sufficiente per poter elaborare regimi di sostegno adeguati aperti ad altri paesi.
You know, I have a much more complex view of these things.
Sai, io ho una visione molto piu' complessa di queste cose.
No, I kind of have a pacifist view of these things.
No, ho una sorta di visione pacifista di queste cose.
However, in view of these extenuating circumstances and your testimony of Carter's good character, the court is prepared to take a more lenient view.
Tuttavia... alla luce di queste circostanze attenuanti... e della vostra testimonianza della buona indole di Carter, la Corte è disposta ad essere più clemente.
It is precisely in view of these considerations that Article 3 of Protocol No 8 EU expressly provides that the accession agreement must not affect Article 344 TFEU.
È proprio sulla scorta di tali considerazioni che l’articolo 3 del Protocollo n. 8 UE stabilisce espressamente che l’accordo di adesione non deve avere effetti sull’articolo 344 TFUE.
In view of these concerns, the Commission will closely monitor the impact of biofuel demand.
Alla luce di questi timori la Commissione sorveglierà da vicino l’impatto della domanda di biocarburanti.
Get a bird's eye view of these sky-scraping trees the Valley of the Giants Treetop Walk, then see their massive, gnarled trunks on the Ancient Empires boardwalk below.
Ammirate dall'alto questi torreggianti alberi con la Valley of the Giants Treetop delle attrazioni turistiche più popolari della suggestiva costa sud-ovest dell'Australia Occidentale.
But to put a clear view of these two Drives, let us discuss their similarities, differences and virtues.
Ma per avere una visione chiara di queste due Unità, discutiamo delle loro somiglianze, differenze e virtù.
Their view of these interactions is based on the premise that matter and light are intimately related, and in some ways they are two sides of the same coin.
La loro opinione su queste interazioni si basa sulla premessa che la materia e la luce sono intimamente correlate e, per certi versi, esse sono le due facce della stessa medaglia.
Shrub roses belong to the garden view of these plants.
Le rose ad arbusto appartengono alla vista giardino di queste piante.
In view of these new challenges, it is necessary to adapt the current legal framework by providing a mandatory exception to the right of reproduction in order to allow those acts of preservation.
Per poterle affrontare è necessario adeguare l’attuale quadro giuridico con l'introduzione di un’eccezione obbligatoria al diritto di riproduzione che renda possibili tali atti conservativi.
It provides a holistic view of these events, arranging them according to their dates
Esso fornisce una visione olistica di questi eventi, disponendole secondo le loro date
It is quite complicated to provide an accurate view of these things (which are needed to maintain business finances) when they are tangled in with your personal transactions and expenses.
È davvero difficile avere una visione precisa di queste cose (necessarie per mantenere le finanze aziendali) quando queste sono confuse tra le transazioni personali e le spese.
While many "experts" here are very divided, users have a fairly consistent view of these products.
Mentre molti "esperti" qui sono molto divisi, gli utenti hanno una visione abbastanza coerente di questi prodotti.
In view of these problems and the risk of financial turmoil, particularly as a result of increased prices for raw materials, the Lisbon strategy should be deepened by:
Considerati tali problemi e i rischi di perturbazioni finanziarie connessi in particolare all'aumento dei prezzi delle materie prime, appare opportuno approfondire la strategia di Lisbona:
By using images from both Hubble and the NTT we could get a really good view of these objects, so we could study them in great detail."
Usando immagini di Hubble e dell'NTT possiamo riprendere questi oggetti molto bene e studiarli così in gran dettaglio".
You should be accommodating of various individual styles, and avoid adopting a fundamentalist view of these guidelines by being overly critical and nitpicky of URL format, titles and descriptions.
Gli editori devono sapersi adeguare a stili editoriali diversi ed evitare di adottare una visione fondamentalista di queste direttive che li porti ad essere eccessivamente critici e pignoli circa il formato di URL, titoli e descrizioni.
In view of these drawbacks, the European Commission is now urgently drawing up a proposal to reduce the use of these compounds while listing them as hazardous substances which should no longer be used.
A causa di tutti questi inconvenienti, la Commissione Europea sta redigendo, con una certa urgenza, una proposta per ridurre l’uso di questi composti e inserirli nella lista delle sostanze pericolose in modo da evitarne l’utilizzo.
In view of these objectives, it will be necessary to consider which functions can be achieved within the existing legal framework of the Union and which will require Treaty adjustment or change.
In considerazione di tali obiettivi, occorrerà prendere in esame quali funzioni possono essere realizzate nell'ambito dell'attuale quadro giuridico dell'Unione e quali richiederanno l'adeguamento o la modifica dei trattati.
Now we freeze the action, 30 minutes, we turn time into the vertical axis, and we open up for a view of these interaction traces we've just left behind.
Ora congeliamo l'azione, 30 minuti, mettiamo il tempo sull'asse verticale, e creiamo una vista delle tracce d'interazione che abbiamo lasciato.
And that's when I got the idea, which was, "Well, what would happen if we kind of looked at us from this point of view of these other species who are working on us?"
Ed è allora che ho avuto l'idea: cioè, come sarebbe -- cosa succederebbe se ci guardassimo dal punto di vista di una di queste specie che ci stanno usando?
But Kanner took a dim view of these abilities, claiming that the kids were just regurgitating things they'd heard their pompous parents say, desperate to earn their approval.
Ma Kanner aveva una visione ottusa di queste abilità, riteneva che i bambini rigurgitassero solamente delle cose che avevano sentito dire ai loro genitori boriosi, cercando disperatamente la loro approvazione.
2.1663661003113s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?